平成21年3月11日水曜日

サッカーから来たことば(1)

Olá pessoal!! 皆さんこんにちは!!
この間は慣用句に関することを投稿しましたがその中にサッカーに関するコンテンツが一つあったため、再度そういった表現をいくつかご紹介したいと思います。

私は個人的にサッカーに興味がありませんがそういう表現が使われていることを否めないため、以下のようにご紹介します。

Ripa na chulipa: ボールを蹴ること

Dar bola a alguém: 人に気がある
例:Ela geralmente não fala com ninguém mas deu bola pro meu amigo.
訳:彼女を普通人を相手にしませんが私の友達に気があります。


Chutar: 蹴るという意味ですが「当てずっぽう」という意味になります。
例:Na prova de ontem não sabia nada e tive que chutar tudo.
訳:昨日の試験の時に何も分からなかったので適当に解答しました。

0 件のコメント: